by morello » Sat Jun 02, 2012 12:53 pm
redrock wrote:DS1119 wrote:redrock wrote:When you are conversant enough in a second (or third, or....), you think in the language you are speaking (or reading). Sometimes you may not know a word or expression, then you go back 'native' and try to translate. Not sure if I've expressed this quite clearly enough.

No I think you did it perfectly actually. You used the word "think" which is the word I should have used. Does someone always "think" in their native language even when they are speaking a different one?
Personally, I think in the language I speak and read. I think this is just part of language acquisition and how it works. Reading is a bit different than 'on the spot' conversation - one can 'analyse' more.
I did a student exchange to Turkey for a year when I was 16(hence spending a week in Istanbul after PJ shows this June-July) & despite never having done languages at school picked the language up very quickly & very well(if I do say so myself) & I know back when I was fluent(I'm very rusty now, hoping it'll all come back to me when I'm there) it was amazing to be thinking in the other language. I think redrock has it completely right, or that's how it was for me anyway. I know my friends over there would use this crazy version of English & Turkish(Turkglish like Dimitris' Greekglish I guess). When a word in your native language works better, or you don't know the 2nd language equivalent we would just use whichever one was better. I know sometimes, still, but esecially as probably have Turkey on the brain a bit more atm, a Turkish word will come to mind coz it's a bettre fit to what I want to say. Anyway, JM2CW.

PJ - Auckland 2009; Alpine Valley1&2 2011; Man1, Am'dam1&2, Berlin1&2, Stockholm, Oslo & Copenhagen 2012 & hopefully USA 2013!!
EV - Canberra, Newcastle & Sydney 1&2(shook hands with Ed when he got to theatre) 2011